ít có

Học thuật
Thân thiện
ít có

Ít có người rộng lượng như ông cụ.

Définition

Adjectif : - Rare, peu fréquent : "ít có" décrit quelque chose qui existe ou se produit en très petite quantité, ou qui est très peu commun. - Peu probable : Peut également exprimer une faible probabilité qu'un événement se produise.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Đómột loài hoa ít cóvùng này. (C'est une espèce de fleur rare dans cette région.)
    • Một cơ hội như vậyít có. (Une opportunité comme celle-ci est rare.)
    • Tôi nghĩ khả năng anh ấy đếnít có. (Je pense qu'il est peu probable qu'il vienne.)
Utilisations avancées
  • "ít có ai/cái gì..." : Il est rare que quelqu'un/quelque chose...
    • Ít có ai hiểu được nỗi lòng của ấy. (Il est rare que quelqu'un comprenne ses sentiments intimes.)
  • "ít có khi" : rarement, il est rare que.
    • Ít có khi chúng tôi gặp lại nhau. (Il est rare que nous nous revoyions.)
  • "ít có chuyện" : il est peu probable que (pour une affaire, une histoire).
    • Ít có chuyện ông ấy đồng ý. (Il est peu probable qu'il accepte.)
Variantes et mots apparentés
  • Hiếm có (adj) : rare, exceptionnel. (Souvent plus fort que "ít có").
    • Tài năng hiếm có. (Un talent exceptionnel.)
  • Ít khi (adv) : rarement.
    • Tôi ít khi đến đó. (J'y vais rarement.)
  • Hãn hữu (adj/adv) : très rare, extrêmement rarement. (Langage plus soutenu).
    • Một sự kiện hãn hữu. (Un événement très rare.)
Synonymes
  • Hiếm : rare.
  • Không mấy khi : pas souvent, rarement.
  • Hiếm hoi : rare, peu abondant.
Expressions idiomatiques
  • "Của ít có" : une chose rare, un objet précieux et peu commun.
    • Chiếc bình cổ này đúngcủa ít có. (Ce vase antique est vraiment une chose rare.)
  • "Người ít có" : une personne rare, exceptionnelle (par ses qualités).
    • Ông ấymột người ít có, rất đáng kính. (C'est une personne exceptionnelle, très respectable.)
ít có

Ít có người rộng lượng như ông cụ.

  1. rare